— Что же делать-то? — Томми сглотнул.
— Понятия не имею.
Первым их заметил Микаель. Он пробормотал «что за?..» и повернул голову. Томми посмотрел в том направлении.
Шесть человек в коричневой форме быстро шли прямо к ним. Без сомнения, к ним. И прежде чем Томми и Микаель успели хоть что-то сообразить, все шестеро окружили их, оттеснив в сторону других пассажиров, которые испуганно смотрели на двух молодых парней в костюмах, по чью душу вдруг явилась саудовская полиция.
Томми, не выпуская из рук дорожную сумку, ошеломленно смотрел вокруг.
— You and you, — бросил один из полицейских и ткнул пальцем в Томми и Микаеля, — follow us.
Томми почувствовал, как его подхватили под руки и потащили прочь. Ноги двигались как бы сами собой. Он оглянулся и увидел, что еще двое полицейских точно так же тащат следом Микаеля.
Их отвели в маленькое полутемное помещение. Всей меблировки только письменный стол да три жестких стула у стены.
У Томми звенело в ушах, во рту возник мерзкий привкус свинца. Полицейские ввели согнутого почти пополам Микаеля, бледного как смерть.
Полицейский, который тыкал в них пальцем, остановился прямо перед Томми и посмотрел на него.
— You are Mister Tommy Tenvold? — воскликнул он с заметным акцентом, так что получилось что-то вроде Токи Тедьолд. Изо рта у него воняло. Томми почувствовал, что машинально скривился. Спокойно, подумал он, спокойно. Несколько раз быстро кивнул и полез в карман пиджака, но, получив удар по плечу, тотчас опустил руку. Полицейский отступил на шаг назад, сделал какой-то непонятный жест. Томми почувствовал, как его снова схватили за плечи, заломили руки и наклонили вперед. Запястья обожгло прикосновением холодного железа. Затем раздался щелчок.
Томми покосился на Микаеля — того тоже крепко держали.
— Микаель, — сказал он, — какого чер…
Тут его рванули назад, и он выпрямился. Полицейский подошел к нему вплотную. Его лицо было всего в нескольких сантиметрах.
— You are Mister Tommy Tenvold? — снова выкрикнул он и, не дожидаясь ответа, запустил руку в карман его пиджака, вытащил красный паспорт и помахал им перед физиономией Томми. — Mister Ted'old?
— Yes, — задыхаясь, произнес Томми и кивнул на паспорт, которым размахивали у него перед носом. — That's mу passport.
На Микаеля тоже надели наручники. Он так и стоял, наклонясь вперед, черные волосы падали на лицо.
Полицейский повернулся к Микаелю, которого тоже рванули назад, чтобы он мог смотреть ему прямо в лицо.
— You are Mister Mikael Ramm? — крикнул полицейский.
Лицо у Микаеля по-прежнему мокрое от пота. Он дважды кивнул, закусив губы. Казалось, вот-вот упадет в обморок.
— You are Mister Mikael Ramm? — опять крикнул полицейский.
Тут Микаель сумел собраться духом и прошептал:
— Yes, I am.
Полицейский резко повернулся, что-то скомандовал остальным, подошел к двери напротив и распахнул ее. А потом их вывели оттуда.
— Можно с тобой поговорить? — спросила Сандра у своего начальника Тура Скугволда, который, сидя за письменным столом, изучал какие-то бумаги.
Она шагнула в кабинет.
Тур медленно поднял голову, посмотрел на нее.
— Разумеется.
А он злопамятный, подумала Сандра. Этот скептический огонек в глазах… По-прежнему сердится, что я отправила тот запрос в Португалию. Раньше Сандру раздражали его неуместные заигрывания, теперь же она чуть ли не скучала по ним. После той стычки в столовой они друг с другом едва разговаривали.
Она села в одно из двух кресел у стола, положила свои бумаги на колени.
Тур следил за ней взглядом. Милого, улыбающегося, флиртующего Тура Скугволда как ветром сдуло.
— Чему обязан? — спросил он.
Взгляд его ничего хорошего не сулил.
— Всего несколько вопросов. — Она попыталась изобразить улыбку. — Я только что получила интересную информацию.
— Будь добра, покороче.
Она нахмурилась, быстро посмотрела на него.
— Ладно. — Она откинула локон, упавший на лицо. — Оба начальника «Глобал кэпитал» вчера отправились в Джидду, в Саудовскую Аравию, где живет владелец. Видимо, очень спешили. Билеты были заказаны на ближайший рейс.
Тур кивнул:
— Что-нибудь еще?
— Я получила отчеты о наблюдении за Томми Тенволдом и сестрой Халеда Шакура, Широй. Их видели вместе много раз. Возможно, это и обыкновенный роман, а возможно, и кое-что совсем другое.
— Что «другое»?
— Они вместе заходили в офис «Глобал кэпитал»… — Она запнулась. — Может, это просто случайность, но…
— Но?
— Эта нить… в ней точно что-то есть.
— Что же именно, Сандра?
Она уже открыла рот, чтобы ответить, но в последнюю секунду передумала, отвела глаза и вздохнула.
— Я жду.
Она нехотя посмотрела на него.
— Мне нужны люди, чтобы продолжить наблюдение за ними, в том числе и за Халедом Шакуром.
Тур медленно покачал головой.
— Думаю, вряд ли я смогу убедить руководство дать нам еще людей. — По его губам скользнула улыбка. — Но по крайней мере посвяти меня в свои… теории. Признаться, мне чертовски любопытно.
Она резко встала.
— Прости, Тур, но я так больше не могу. — Щеки у нее горели.
— Чего не можешь?
— Ты сам прекрасно понимаешь.
Тур подался вперед, облокотился на стол. Клетчатая рубашка явно была чистая, свежеотутюженная.
— Нет уж, говори.
— Тот запрос, который я отправила в Португалию… Ты просто зациклился на нем. Что же мне, по-твоему, и ошибиться нельзя?
— Так это была ошибка?
— Да… черт, да разве это ошибка — послать запрос о фирме? Откуда я знала, что они там устроят допросы.